Lại là cái căn bệnh quái ác này. Không biết bao giờ mới có cách điều trị dứt điểm (っ˘̩╭╮˘̩)っ Caelum cũng chỉ có thể động viên cậu là, hãy hết mình tới giây phút cuối cùng. "Đừng từ bỏ, hay mong cầu một phép màu đến với mình. Vì chính cậu đã là một phép màu rồi." Đây là lời của cậu ấy đã nhắn nhủ, giờ Caelum sẽ dành lại cho cậu. Fighting!
Đây là lyrics: He walks alone, through ice and flame, With a name once sung, now lost to fame. Kael the fallen, hero of dusk, Chasing a whisper in northern musk.
He bears the weight of love long gone, For her, the witch with a shattered song. A vow unbroken, a fire still burns, To the fields where the silence turns.
Ride on, brave heart, through the snow and pain, To where dreams bloom beyond the rain. Khaverah’rin, where souls still sing, You carry the wish of a broken wing.
They feared her name, the world grew cold, But in his heart, she was more than gold. Now through the void, he’ll carve a light, To reach the edge of endless night.
You, who write with hands grown weak, Still paint the stars with words you speak. Though shadows fall and time runs thin, Your story fights the dark within.
So ride on, dear soul, through storm and frost, Every tale you gave will not be lost. Like Kael, you shine though days grow dim, Your ending song will never end.
At the edge of blooming fields, Where sorrow kneels and silence yields, A voice remains, forever true And we remember you.
Ờm, đoạn đầu mình nghĩ ngắt câu chưa hợp lý lắm. Mới hồi trưa nay mình đọc lần 1 thì còn khá nhiều dấu phẩy, đọc trông khá mệt. Một số lỗi khác thì như ngoài trang chính cũng đã có bạn chỉ ra. Tạm thời là thế đã, còn cốt truyện cũng tương đối ổn. Ờm thì cái chú thích của bạn khiến mình khá tò mò về bộ truyện của bạn, nên là đặt trước 1 gạch hóng.
Đọc cái chú thích thêm làm tôi rén đến mức không biết có nên cmt chỉ lỗi không ;v. Cũng chắng rõ đó là thông tin thật hay là bác đang vỡn. Nhưng tôi có một số góp ý như này nhé:
Bác gặp rất nhiều lỗi chính tả, ở gần như là mọi chương. Có thể là những từ tiếng anh như "prologue" chứ không phải "prolouge", "Dwarf" chứ không phải "Dwaft", và cả những từ ngữ tiếng việt: "bắt đấu", "dấu hiện" , "nhận nôi",... còn rất nhiều nữa, nhưng chỉ vậy thôi là quá đủ rồi.
Kế đến là thiếu dấu "." ở cuối câu. Có 80% các đoạn thiếu dấu ".", hi vọng bác kiểm duyệt lại trước khi đăng.
Một cái nữa là, hình như bác bị nhầm giữa "tập" và "chương", tôi không biết là bác có bị nhầm thật hay không, hay cố tình làm vậy nhưng đăng vậy rất lạ. Nhìn nó thực sự bị kì á ;v
Cũng có vài chỗ bị diễn đạt lỗi, nhưng thôi, mấy cái đó quá nhỏ để gọi là lỗi. Bác có thể đọc kĩ các luật trước khi đăng truyện nhé ;v. Đây
cảm ơn bạn đã góp ý ạ, mình sẽ chú ý ở những tập sau mà có lẽ là mình nhầm ở đoạn: 1 tập sẽ có nhiều chương,... chắc thế nếu mà bạn đọc chú thích thêm xong mà bạn phân vân giữa mình đang giỡn và mình nói thật thì chứng tỏ mình đang làm rất tốt he he😚
Vì không biết phải nói lời gì, bởi bệnh tình của bạn đã đến mức ấy, nên t chỉ biết hy vọng có một phép mầu xảy ra. Chúc bạn hoàn thành được tâm nguyện này, những chuyện khác ta nói sau vậy. 🥲
20 Bình luận
Gửi ngàn lời chúc thân thương đến bạn!
Caelum cũng chỉ có thể động viên cậu là, hãy hết mình tới giây phút cuối cùng. "Đừng từ bỏ, hay mong cầu một phép màu đến với mình. Vì chính cậu đã là một phép màu rồi." Đây là lời của cậu ấy đã nhắn nhủ, giờ Caelum sẽ dành lại cho cậu.
Fighting!
https://drive.google.com/file/d/1XPcCVovNIV5WWArmqX4iURz24pPpDmfV/view?usp=drivesdk
He walks alone, through ice and flame,
With a name once sung, now lost to fame.
Kael the fallen, hero of dusk,
Chasing a whisper in northern musk.
He bears the weight of love long gone,
For her, the witch with a shattered song.
A vow unbroken, a fire still burns,
To the fields where the silence turns.
Ride on, brave heart, through the snow and pain,
To where dreams bloom beyond the rain.
Khaverah’rin, where souls still sing,
You carry the wish of a broken wing.
They feared her name, the world grew cold,
But in his heart, she was more than gold.
Now through the void, he’ll carve a light,
To reach the edge of endless night.
You, who write with hands grown weak,
Still paint the stars with words you speak.
Though shadows fall and time runs thin,
Your story fights the dark within.
So ride on, dear soul, through storm and frost,
Every tale you gave will not be lost.
Like Kael, you shine though days grow dim,
Your ending song will never end.
At the edge of blooming fields,
Where sorrow kneels and silence yields,
A voice remains, forever true
And we remember you.
mình sẽ cố gắng hết sức
ᕙ(⇀‸↼‶)ᕗ
cảm ơn bạn đã góp ý nhé💖
Bác gặp rất nhiều lỗi chính tả, ở gần như là mọi chương. Có thể là những từ tiếng anh như "prologue" chứ không phải "prolouge", "Dwarf" chứ không phải "Dwaft", và cả những từ ngữ tiếng việt: "bắt đấu", "dấu hiện" , "nhận nôi",... còn rất nhiều nữa, nhưng chỉ vậy thôi là quá đủ rồi.
Kế đến là thiếu dấu "." ở cuối câu. Có 80% các đoạn thiếu dấu ".", hi vọng bác kiểm duyệt lại trước khi đăng.
Một cái nữa là, hình như bác bị nhầm giữa "tập" và "chương", tôi không biết là bác có bị nhầm thật hay không, hay cố tình làm vậy nhưng đăng vậy rất lạ. Nhìn nó thực sự bị kì á ;v
Cũng có vài chỗ bị diễn đạt lỗi, nhưng thôi, mấy cái đó quá nhỏ để gọi là lỗi. Bác có thể đọc kĩ các luật trước khi đăng truyện nhé ;v.
Đây
mà có lẽ là mình nhầm ở đoạn: 1 tập sẽ có nhiều chương,... chắc thế
nếu mà bạn đọc chú thích thêm xong mà bạn phân vân giữa mình đang giỡn và mình nói thật thì chứng tỏ mình đang làm rất tốt he he😚